Как да тунел или тунел

на български език думата "тунел" и "тунел" намери почти една и съща честота, и те се отнасят до едно и също понятие. Въпрос: коя от тях е прав? Виждам светлина в края на какво?







Всички речници за единодушно приемат и двете опции като равен: и "тунел" и "тунел". Изборът е писане, а ние се опитваме да разберем откъде е дошло несъгласие.

Разликата в произношението се дължи на влиянието на различни езици: английски, френски и немски възможно. Речникът Vasmer показва, че форма на "тунел", образуван от английски произнасяне [Tanlov] се подлага на въздействието на Френски - следователно меката края на "L" и акцент върху последната сричка. По този начин, можем да кажем, че е по-правилно версия на "тунела". Физическо Терминът "тунелиране", "тунелиране" и други подобни са и никога не намери буквата "о" в зародиш.








Тъй като светлината в края на тунела

Допълнително съдържание

Все пак, не всичко е толкова чисто в историята на самата дума. Английски тунел идва от средновековната ... Tonel - цевта, бъчва, от англо-тон - барел. Френски «тунел» - тунел - вече заето от англичаните, но френската "барел", от която предците в края се оказа "тунел", е претърпял незначителни промени: тоно.

По този начин, ние се заключи: исторически по-близо до истинската форма на "тунел", но в действителност (на солидарността на всички европейски езици, където думата е написана с буквата ф) - «тунела". Единственото нещо, което е (и не трябва да бъде), без съмнение, защото тя е два пъти буквата "п" в основата на нашата дума