3 варианта моля на английски

Тема: "как да кажа".

На английски език, думата моля е също толкова важно, колкото и на български език. И така, нека сега zaymomsya "въпрос на учтивост" и да видим как ще се зарадва на английски, отколкото на английски и моля да се различава от българина.







Но преди да преминат към английския език, първо вижте в какви ситуации думата "моля" в нашата българска.


Тук те са, тези ситуации:

1) Когато искаме някой за нещо учтиво да поиска;
2) Когато правим нещо на някого или раздаването peredaom ръце;
3) Когато се отговори на благодарност, "благодаря".


И на български език във всички тези три случая, ние използваме една и съща дума.

Тази дума: моля.

Сега нека видим как да го кажа на английски, и това, което е "английски разликата" между тримата моля на английски език.


По този начин, първото положение (учтива молба) всичко е толкова просто, че е по-лесно, дори не си представите. - Тя използва най-често срещаната дума моля - моля.

Дай ми сметката, моля.
[Тяга в мисия ZZe би л PLII Н]
Дай ми сметката, моля.

Сега отиваме на втората ситуация, когато имаме нещо на някого предаване.

И тук една дума (както е в случая с моля - благодаря ви) ви и няма да се откаже.

Тук имаме нужда от специална оферта (макар и много малък).

Заповядайте.
[Hi (р) yuuaa (р)]
Заповядайте.







Между другото. в ситуация на предаване на нещо, за да се каже, "от ръка на ръка", можете също да се срещне ето едно предложение:

Ето ви и вас.
[ZZe на (р) yuuaa (р)]
Заповядайте.

Както току-що видяхте за себе си, че това изречение се превежда точно като "ти си тук".

Но разликата между тези два много сходни по смисъла на предложенията са все още там.

Оферта там сте свикнали рядко и само в тези случаи, когато просто се прехвърлят (временно!), Което трябва да се върне обратно на законния собственик.


Например, че ще е по-ясна.

Така че ситуацията е - на летището (в митниците), които кандидатстват за паспорт за проверка и регистрация:

Вашият паспорт, моля те.
[Yoo (п) от РАА spoot PLII]
Моля, може ли да видя Вашия паспорт

И вие можете да изпратите вашия паспорт, за да проверите в следните думи:

Но когато митничарят ще се върне обратно документите си, той може да ви каже:

Ето ви и вас.
[ZZe на (р) yuuaa (р)]
Моля.

Въпреки това, в разговорен изречение "ти си там" не е много често се използва.

И аз ще кажа за тази оферта е само за да бъде "в ноу", а не се изненадвайте, когато го чуя.

Но обикновено. прехвърляне на обекти "на ръка", все още се използват само предложение тук и да сте.

Е, с две английски моля ние сме с вас подредени.

И какво е "моля трета" се отнася до (благодарение на отговора), това е тема за друг разговор.

Въпреки че, разбира се, на практика (при общуването на английски език) в повечето случаи "с главата липсва," един прост отговор изречение.

Вие сте добре дошли!
[Yuuaa (р) UE lkam]
Моля ви!

Но ако вземем предвид този въпрос по-подробно, можем да кажем, че тук Британските "rasstaralis", а за цялото време, докато те са на английски език, са на главата и да споделят цял ​​куп различни отговори на благодарността (най-различни степени на учтивост).

Но, както казах преди малко по-горе, това е тема за една от следните забележки уроците.


Категория RAZGOVORNIK.info: