Обичам те - на японски
Как да кажа "Обичам те" на японски
В японски, има няколко знака за думата любов. това е, от една страна, 愛 (AI) и 恋 (Koi). На второ място, японците често са признати в любовта, казвайки 好 き (суки) -. «Харесвания" Така че първото нещо е да се разбере защо толкова много думи, както и дали има някаква разлика между всички тези понятия.
好 き (суки)
С този прост.好 き (суки), както беше казано, в съответствие с нашите "харесвания". Или 大好 き (Daisuki.) - «много като вас"
恋 (Koi) и 愛 (AI)
Тук е по-интересно. И на тези думи се превежда като "любов". Разликата се състои в това, че 恋 (Koi) - егоистично чувство. Тя може да бъде описан като "романтична любов" или "страстна любов". Често някой, който изпитва това чувство, особен любов мъчение - той страда от любов. Например, думи като "несподелена любов» 失恋 (shituren) и "несподелена любов» 悲 恋 (Hiren) съдържа само характер 恋 (Koi).
愛 (AI) същият не може да бъде създаден от един човек.愛 (AI) - тя винаги е взаимно чувство. Това е истински взаимна любов. Това от своя собствена, когато някой скъп за вас, така че неговото щастие е по-важно за вас.
В същото време, 愛 (AI), както и от българската дума "любов" има много значения, които нямат нищо общо с романтичната любов. Така че е възможно да обичаш кучето, и музика, и една книга - нищо. Това е равносилно да се обичат, и любов към хората и любов към Бога.
Има дума 恋愛 (ren'ai), която съдържа и двете от тези герои. Като цяло, на българския еквивалент на думата - "любовна история", което е в действителност не е чувство, но фактът, че хората се срещат. Всъщност, думата "отговарят" на японски е 付 き 合 う (tsukiau). И тогава всичко като нас: ние можем да кажем "Те открили» 付 き 合 っ て る (tsukiatteru), но можете да "имат любовна връзка» 恋愛 (ren'ai). В същото време, 恋愛 結婚 (ren'ai kekkon) - брак по любов. за разлика 見 合 い 結婚 (мш kekkon), брак с брак. Както знаете, в Япония, а сега тези бракове често се провеждат, за да бъде.
Сега, че знаете какво се чувствате наистина, че е безопасно да призная обекта на чувствата си.
Както вече споменахме, японците често изповядва любовта, казват 好 き (суки). Напълно "Обичам те" е: 私 は あ な た が 好 き で す (Watashi уа Аната жа суки Desu) или 私 は あ な た の 事 が 好 き で す (Watashi уа Аната не кото жа суки Desu) ...
Когато по-силно чувство на добавяне 大 (Dai), т.е., съответно, 私 は あ な た が 大好 き で す. (Watashi WA Аната жа Daisuki Desu) или 私 は あ な た の 事 が 大 好 き で す. (Watashi WA Аната не кото жа Daisuki Desu ).
Но думата 愛 し て る (AI shiteru), който изглежда е по своята същност по-подходяща, японците почти не използват. Факт е, че преди да се използва думата, когато се стигна до Буда. След това, преди около сто години, тя е английска дума любов в Япония, и 愛 (AI) е започнало да означава това число романтична любов, но японците все още необичайно да го използват в този смисъл. И, очевидно, това е да се каже, че трябва да се чувствам наистина любящ съпруг. Въпреки интересен е фактът, че японските или японките, които се срещат с чужденци, често са признати в любовта, тя 愛 し て る (AI shiteru) казва.
Пълният Предложението ще звучи като 私 は あ な た を 愛 し て る (Watashi уа Аната о ай shiteru), че просто буквално се превежда като "Обичам те."
Като цяло, глагола "обичам" ще 愛 す る (AI Suru), 愛 し て い る (AI shiteiru) - това е дълга форма на глагола 愛 す る (AI Suru) и 愛 し て る (AI shiteru) - съкратен говоримия вариант.
Разнообразяване е обяснение в любов може да бъде, както следва:
本 当 に 愛 し て る (honto: Ni ай shiteru) - истински да обичаш,
心 か ら 愛 し て る (Кокоро Кара ай shiteru) - Обичам с цялото си сърце,
死 ぬ ほ ど 愛 し て る (shinu Hodo aishiteru) - Обичам до смърт, или обичам повече от самия живот,
マ ジ で 愛 し て る (Maji де ай shiteru) - като сериозно,
め っ ち ゃ 愛 し て る (metcha ай shiteru) - любовта е ужасен.
През последните два примера използваме думите на японски жаргон マ ジ で (Maji де) - наистина, сериозно; и め っ ち ゃ (metcha) - наистина, страхотно, ужасно. Тези думи са по-чести в речта на хората, едва ли е възможно да се чуе такова признание от момичето.
Можете да комбинирате горните методи помежду си: 本 当 に 心 か ら 愛 し て る (honto: Ni Кокоро Кара ай shiteru) - Обичам с цялото си сърце, наистина; или, например, マ ジ で 死 ぬ ほ ど 愛 し て る (Maji де shinu Hodo aishiteru) - наистина по-скоро живот.
Все още можете да се предположи, че сте допуснати в любовта, ако чуете: 一 緒 に い て く れ て 本 当 に あ り が と う (isshoni itekurete Arigato :) «Благодаря ви, че сте близо до" или あ な た の 事 を 大 切 に し た い と い つ も 思 っ て い る (Аната не кото о taisetsu Ni Shitai да itsumo omotteiru) «сте скъпи за мен / път".
Но без да се ограничава до няколко декларации за любовни истории за любов. Важно е да бъде в състояние да говоря (и разбират, когато хората говорят за вас), както искате да сте заедно, за да предложи да се срещнат, или дори да се ожени.
Отегчени, японците казват директно: "Искам да се запозная» - 会 い た い (aitai).
"Искам да бъдем заедно" ще бъде 一 緒 に い た い (Issho Ni Итаи), «Искам да бъда заедно завинаги» - ず っ と 一 緒 に い た い (Zutto Issho Ni Итаи). Тези изрази включват глаголи под формата на по - た い (-tai), образуват желание за извършване на действие, която се образува чрез добавяне た い (тай) за всеки втори глагол:
会 い (AI) - втора база глагол 会 う (о) «срещне» + た い (тай) = 会 い た い (aitai) «Искам да се запозная"
い (и) - втората база глагол い る (IRU) «да се намира» + た い (тай) = い た い (Итаи) «Искам да бъда".
Оферта за посрещане звуци: 付 き 合 っ て く だ さ い (tsukiatte kudasai). На което обикновено реагират う ん (не), は い (Хай), い い よ (II йо) или お ね が い し ま す (onegai shimasu) - всичко е договорено.
Искате ли да се ожени за японската или се ожени за японка? Тогава ще се поберат тези фрази!
По същия начин, предложението за брак ще: 結婚 し て く だ さ い (kekkon глупости kudasai). Оферта да направя нещо се формира от думи く だ さ い (kudasai), прикрепен към средата на формата на глагола:
付 き 合 っ て (tsukiatte) - Медиана глагол форма 付 き 合 う (tsukiau) «запознанства» + く だ さ い (kudasai) = 付 き 合 っ て く だ さ い (tsukiatte kudasai)
結婚 し て (kekkon глупости) - Средна глагол форма 結婚 す る (kekkon Suru) «ожени ожени» + く だ さ い (kudasai) = 結婚 し て く だ さ い (kekkon глупости kudasai).
Има няколко начина да се обадя оженят на японски. Това, например:
お れ の お 嫁 さ ん に な っ て く だ さ い (руда не oyomesan Ni natte kudasai) - стана ми булка;
き み を 一生 大 切 に す る (Кими о Issho: taisetsu Ni Suru) - Аз ще се погрижа за теб за цял живот;
ず っ と 一 緒 に い て く だ さ い (Zutto isshoni ITE kudasai) - нека да бъдем заедно завинаги;
и 毎 日 朝 ご 飯 作 っ て く れ な い か な (Mainichi asagohan tsukuttekurenai ка на) - Нямам нищо против готвене закуска всеки ден?
Тъй като, ако последният може да звучи странно, това също означава желание за винаги връзвам на възел с вас. И, ако обичате този човек, а след това, разбира се, отговор は い (Хай).
Популярни изрази в говори японски език, жаргон и др.
Нещо повече, ние Ви каним да ни курсове по японски език. На тях ще се научат да общуват свободно на японски. В нашата група все още има места! Въпреки че има ... Ние ще ви посъветва да побърза и да се регистрирате тук.