Тъй като думата е изписана правилно - сбогом
Правилно лимец: сбогом
Едно от качествата на лицето е учтив, предаване на уважение към хората. Така че, в раздялата с някого за неопределено време, да кажем "сбогом". Тази дума се превърна в норма на ежедневното си поведение, обичайно форма на раздяла с хора. Word означава буквално "да се видим скоро", "ще се видим скоро", "Виждам, че в скоро време, и на следващата среща."
В древни времена, думата "сбогом" е високо на стил и означава "отнеме вината си", т.е. "да ме пусне свободен" към далечния другото, аз не се чувствам виновен. От началото на 19-ти век се появява по-мек тон дума "сбогом". В 40-те години на двете форми на конкуренция е достигнал лимита. Писмото завършва с това: "Довиждане, довиждане!", Това е, извинете ме - ще видите! И сега често казват: "Желая ти всичко добро - чао" В наше време, често казват: "Чао!", "Довиждане!" "Ciao"! "Сбогом". Дори мислех българската дума "здравей" и "довиждане" само преводи от френски, италиански и английски език. Прекомерната употреба на чужди думи е малко вероятно да се направи. Като цяло, на Руски винаги е по-добре да се каже. В крайна сметка, на други хора дума за чувствата на другите, и руската дума и ясно, и усещането за него сам. По-добре да използвате синоними "на среща", "Довиждане!", Съответната стойност на думата "сбогом".
Думата "сбогом" е написана отделно в две думи.
Известно е, че предлозите с имена са написани отделно. В прикритието на "преди" и "дата" съществителното можете да поставите една или повече думи, например: да се видим скоро, и на следващата среща. Когато се използва в разговорната реч думата "чао" не предизвиква никакви затруднения. Ако ние се занимаваме с писмения език, в който да се сбогуваме, може да има разлики в писмена форма "сбогом", "довиждане", "Сбогом".
Опцията "в крак" не може да се използва, поради факта, че думата "сбогом" се намира в родителен падеж единствено число и има окончание -н: да (какво?) Довиждане.
От гледна точка на правопис варианти "чао" и "Довиждане" истинска и двете, но трябва да се даде на още един вариант, "Сбогом", което е стилистично неутрални, а опцията "чао" вече се използва в разговорен реч или поезия.